Be mutton dressed as lamb British disapproval phrase informal
Một cách nói châm biếm một người phụ nữ có tuổi cố gắng ăn mặc hoặc trang điểm theo phong cách của phụ nữ trẻ tuổi; cưa sừng làm nghé
My mom's always careful to avoid being mutton dressed as lamb. - Mẹ tôi luôn cẩn thận để tránh cưa sừng làm nghé.
If you want to look stylish and youthful in your 60s, but don't want to be mutton dressed as lamb, I can help. - Nếu bạn muốn trông thật hợp thời trang và trẻ trung ở độ tuổi 60, nhưng không muốn cưa sừng làm nghé thì tôi có thể giúp.
Một cách nói châm biếm một người phụ nữ có tuổi cố gắng ăn mặc hoặc trang điểm theo phong cách của phụ nữ trẻ tuổi; cưa sừng làm nghé
Động từ "be" nên được chia theo thì của nó.
Cụm từ 'mutton dressed as lamb lần đầu tiên được in trong tạp chí về những chuyện tầm phào được bà Frances Calvert biên soạn vào năm 1811.
Dùng để mô tả một người ngây thơ, cả tin, thiếu kinh nghiệm, dễ bị lừa dối, chất phác, vân vân.
You don't even know this simple thing? Have you just fell off the turnip truck?