Clap (someone) in irons verb phrase
Đột nhiên nhốt ai đó vào tù hoặc xích ai đó lại
Why did you clap him in irons? - Sao đột nhiên anh nhốt hắn?
They clapped her in irons without a reason. - Họ đột nhiên nhốt cô ấy vào tù mà không có một lý do.
Tống giam ai đó vĩnh viễn và mãi mãi
1. Bộ phận cơ thể ở trên cổ, nơi có mắt, mũi, miệng, tai và não.
2. Nhà vệ sinh.
3. Hai phần thịt tròn của cơ thể con người ở dưới lưng để hỗ trợ cơ thể khi ngồi.
4. Nhà tù.
5. Sa thải ai đó.
6. Loại xe động cơ có bốn bánh và chỗ ngồi cho 1 đến 4 người.
7. Phần thịt tròn nằm ở ngực của người phụ nữ.
8. Đơn vị đo cần sa.
1. Mang một cái gì đó đi khỏi nơi nó đang ở
2. Có một cái gì đó như một sự ảnh hưởng của một sự kiện.
3. Đưa ai đó đi cùng đến nơi nào đó
4. Bắt hoặc bỏ tù ai đó.
5. Gây ấn tượng cho một ai đó.
6. Chiến thắng dễ dàng
7. Mua đồ ăn ở nhà hàng để ăn ở nơi khác.
8. (take away from) Làm giảm giá trị của cái gì đó.
9. Loại bỏ thứ gì đó ai đó như một cách để trừng phạt.
10. Làm cho cảm giác, nỗi đau, v.v. biến mất.
11. Học điều gì đó từ một trải nghiệm hoặc hoạt động.
12. Kiếm tiền từ thứ gì đó.
13. Trừ một số.
14. (take it away) Hãy để buổi biểu diễn bắt đầu!
1. Yêu cầu ai đó rời khỏi trường cao đẳng hoặc đại học
2. Đưa ai đó vào tù
3. Gửi ai hoặc cái gì đi đâu cho một mục đích cụ thể nào đó
4. Gọi phục vụ phòng ở khách sạn
Bắt giam hay bắt bỏ tù ai
Động từ "clap" phải được chia theo thì của nó.
"Irons" ám chỉ đến cùm hoặc còng tay.