Fall into shit and come up smelling like roses In english explanation

The meaning, explanation, definition and origin of the idiom/phrase "fall into shit and come up smelling like roses", English Idiom Dictionary ( also found in Tiếng Anh )

author Zesty Y calendar 2021-06-06 06:06

Meaning of Fall into shit and come up smelling like roses

Fall into shit and come up smelling like roses American offensive phrase

Thoát khỏi tình huống khó khăn mà không mang tiếng xấu

I don't understand how he can fall in shit and come out smelling like a rose. - Tôi không hiểu làm thế nào hắn có thể vẫn thành công sau khi dính vào vụ đó.

Other phrases about:

to rip off the Band-Aid

Thực hiện một nhiệm vụ khó khăn hoặc khó chịu một cách thật nhanh chóng để tránh phải chịu đựng đau đớn lâu dài

life isn't all rainbows and unicorns

Dùng khi muốn nói rằng cuộc sống không chỉ có hạnh phúc mà còn có cả khó khăn.

in smooth water(s)

1. Trên hoặc trong một vùng nước yên tĩnh hoặc không bị xáo trộn
2. Không gặp hoặc gặp rất ít trở ngại hoặc khó khăn

make (something) seem like a picnic

Một thứ gì đó rất phức tạp, đến mức làm lu mờ một thứ thường được xem là khó khác. 

put (someone) through the hoop

Buộc ai đó phải trải qua thử thách hoặc khó khăn

Grammar and Usage of Fall into shit and come up smelling like roses

Động từ "fall" và "come" phải được chia theo thì của nó.

Origin of Fall into shit and come up smelling like roses

Cụm từ này bắt nguồn từ Mỹ vào đầu thế kỷ XX. Đôi khi nó được rút ngắn thành "come up like roses".

The Origin Cited: Internet .
error

Report Error

Do you see anything wrong?

Chia sẻ thành ngữ bạn có

If you are really thankful, what do you do? You share.

Đăng thành ngữ

Make a Donation!

Help us update and complete more idioms

Donate

TODAY
to rob the cradle
Có một mối quan hệ yêu đương, tình dục hay là cưới người trẻ tuổi hơn mình.
Example: The middle aged man robbed the cradle with the teenager.
Join the Newsletter

Subscribe to our newsletter to get the latest updates!

Darkmode